SER Podcast
En este Faro Traducir nos servimos de una traductora para poder descifrar qué es lo que quisieron decir en algunos discursos con los que se enzarzaron, como el famoso alcalde que elige al vecino de Rajoy o la indemnización en diferido de Cospedal.
Quizá la parte mas difícil de traducir de nuestro cuerpo es el cerebro, y dentro del cerebro lo que más nos cuesta entender es el enamoramiento. Así que esta noche hemos invitado al genetista Miguel Pita, que acaba de publicar el libro "El Cerebro Enamorado". También hemos hablado con Adan Kovacsiscs, que es desde hace 25 años el traductor al español de la obra de Lázló Krasznahorkai, recién galardonado con el Premio Nobel de Literatura 2025. Y abrimos la consulta del Dr. Bueno con quien hemos hablado sobre cómo los médicos tienen que traducir su lenguaje a uno que los pacientes puedan entender, y como en esto la iA no es una amenaza, realmente ayuda a descifrar el contenido de ciertos diagnósticos, pero teniendo siempre en cuenta que no es un diagnóstico en sí mismo.
Elena Sánchez le ha dedicado unos 'Farolillos' al aprendizaje de los idiomas, pero también ha hablado de la terminología que usa la generación Z y le ha dado un tirón de orejas a la gente que no pilla las señales cuando salen a ligar.
Esta madrugada en 'El Faro' nos ha acompañado en 'El Faro' Adan Kovacsiscs, que es desde hace 25 años el traductor al español de la obra de Lázló Krasznahorkai, recién galardonado con el Premio Nobel de Literatura 2025. Entre otras cosas nos ha hablado de la última novela del escritor, que verá la luz en los próximos meses en España. Se titula 'Herscht 07769' y en ella ha escrito una sola frase que ocupa el espacio de 400 páginas.